Translation of "friend you" in Italian


How to use "friend you" in sentences:

My blue friend... you'll barely feel.
Il mio amico blu lo sentirai appena.
Listen my friend, you're in no position to makin' demands-
Ascolta, amico, non sei nella posizione di fare richieste.
In order for you to help your friend, you need to know what was in the potion.
Per riuscire ad aiutare il vostro amico, dovete sapere cosa conteneva la pozione.
In that case, my friend, you won't find her and I won't get my $1, 000 dollars.
Se è così, non la troverete... ed io non avrò i miei $1000.
When you've been betrayed by a friend, you hit back.
Quando sei stato tradito da un amico, devi colpire.
You killed my best friend, you bastard!
Hai ucciso il mio migliore amico, bastardo!
Tornado, my old friend, you are getting too old for this.
sei troppo vecchio per tutto questo.
Give me back my friend, you big sphincter!
Ridammi il mio amico, sfintere gigante!
Who's this friend you're doing the favor for?
Chi è l'amica a cui stai facendo il favore?
If you're my friend, you'd find Vincent.
Se fossi mio amico, cercheresti Vincent.
But, Princess, as your brother's best friend you must let me help you.
Ma principessa, come migliore amico di vostro fratello, permettetemi di aiutarvi.
I'm the best friend you have and I'm gonna help you understand something.
Sono il miglior amico che hai sulla Terra e ti chiarirò una cosa, piscialletto:
Listen, listen, my friend, you cannot escape.
Sentimi bene, amico, non puoi scappare.
So my friend, you're into serious money.
Allora, amico mio. Sei arrivato ai soldi seri.
If you need me, my friend, you send word, and I'll be there as fast as a horse can take me.
Se hai bisogno di me, amico mio, fammelo sapere, e io arrivero' tanto veloce quanto potra' il cavallo.
Because you, my friend, you found yourself the perfect woman.
Perchè tu, amico mio, ti sei trovato la donna perfetta.
Now, where is this dear little friend you've told me so much about?
Dov'è il caro piccolo amico di cui mi hai tanto parlato?
You've been a good influence on our mutual friend, you know.
La tua presenza e' stata di molto aiuto al nostro comune amico.
That's my friend you got in there, damn it.
È una mia amica che avete lì dentro, maledizione.
Yeah, and as his friend, you should be happy he has love in his life.
Gia', e tu, essendo suo amico, dovresti essere piu' che felice... che ci sia dell'amore... nella sua vita!
You know, for a best friend, you keep a lot to yourself.
Sai, per essere la mia migliore amica, hai un sacco di segreti.
And with hard work... and a little help from a friend... you can become that guy you have always wanted to be.
E lavorando duramente... e con l'aiuto di un amico... puoi diventare quell'uomo che avresti sempre voluto essere.
I'm the last friend you've got.
Sono l'ultimo amico che ti rimane.
I'm the only friend you have left.
Sono l'unico amico che hai lasciato.
So, for the time being, my friend, you shall have to wear this rather wonderful back brace I constructed for Gordon.
18 anni. Quindi d'ora in poi, amico mio, e' meglio se indossi questo fantastico tutore che ho costruito per Gordon.
Friend, you have a critter of your own.
Ma tu hai una bestiola tutta tua.
And for the sake of your friend, you will do it.
E per il bene del tuo amico, lo farai.
Did you kill my friend, you piece of shit?
Hai ucciso il mio amico, pezzo di merda?
Jim, my friend, you are making a terrible mistake.
Jim... amico mio... stai facendo un terribile errore.
If you are her true friend, you have nothing to fear from me.
Se davvero sei suo amico, non hai niente da temere, da me.
Jim... my friend... you've come to the right place.
Jim... Amico mio... Sei venuto nel posto giusto.
No, my friend, you're not missing anything at all.
No, amico mio, non ti stai perdendo proprio niente.
I'm talking to you as a friend, you know that, right?
Ti parlo da amico, lo sai, vero?
You're not just my best friend, you're the best kind of friend.
Tu non sei solo il mio migliore amico, sei il migliore degli amici.
You're his friend, you know him as well as I do.
Sei suo amico e lo conosci quanto me.
As far as I see it, I'm the closest thing to a friend you've ever really had.
Per come la vedo, sono la cosa piu' vicina ad un amico che tu abbia mai avuto.
Look, my friend, you're not half as tough as your little girlfriend.
Senti, amico mio non sei duro neanche la meta' di quanto lo era la tua amichetta.
My friend, you would be blowing on the embers of a fire which must be allowed to die.
Amico mio, soffiereste sulle braci di un fuoco che deve morire.
I'm the only friend you've got left in the building.
Sono l'unico amico che ti e' rimasto nel palazzo.
Now, you find that friend, you'll find the real shooter.
Trovalo e troverai il vero assassino.
As your good friend, you need a new catchphrase.
Te lo dico da amico, devi trovare un nuovo motto.
After all, I'm the only friend you've got.
Dopo tutto, sono l'unico amico che ha.
5.0645649433136s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?